Here’s an interesting play on words that I saw in a Taiwanese 7-11 recently. Also, while taking this photo I was informed by a member of staff that photos weren’t allowed – but in the interest of Chinese language learners everywhere I managed to get this photo in time.
The sign behind the Slurpee machines reads:
jiù shì yào nǐ dòng dòng nǎo
Makes your brain freeze
The play on words comes from 凍腦（冻脑） being the same pronunciation as 動腦（动脑 dòng nǎo）, which means to “think”, or to “use your brain”. So rather than saying “makes you think”, the sign reads something more along the lines of “makes you want to freeze your brain”.
* While in the context of the Slurpee machine, saying 「動腦」does mean “brain freeze”, though as to whether or not the phrase is in general usage, it’s probably unlikely, and depends on the person you’re talking to. Though, I am sure if you were drinking an iced drink, or eating ice cream and said 我凍腦了 or 我有凍腦 then the other person would most likely know what you meant.