Okay! The first in a new series that I’m trying out, “no nonsense idioms”, and it’s just that – an idiom, the Pinyin, the translation and an example sentence. We’ll still be running the regular idioms posts with a more in-depth look at the meaning, but for your quick fix of idiom goodness keep an eye out for more no nonsense idiom posts in the future!
(wondering what this is all about? scroll down to find out)
wǒ duì tā rěnwúkěrěn
I’ve had enough of him
Or how about this example? …see if you can place the quote 😉
wǒ duì zhè xiē zài fēijī shàng de shé rěnwúkěrěn
I’ve had enough of these snakes on a plane (if you’ve seen the movie you’ll know our translation is a bit tame)