New Child of Taiwan Kills Grandfather Over Red Envelope – Mini Chinese Lesson

A bit of a gruesome story, but one that illustrates the usage of a media term ‘new children of Taiwan’ (新台灣之子 xīn tái wān zhī zi) to describe the children of foreign brides (外籍新娘 wài jí xīn niáng ) who are often brought up in unstable family environments and are more at risk of running into difficulties when growing up.

新台灣之子

Pinyin: xīn tái wān zhī zi
English: New children of Taiwan

New Years without red envelope, “new child of Taiwan” kills grandfather

“I just want to kill him!”. A 13 year old youngster from Chinghua County, surnamed Xie, dissatisfied that his grandfather didn’t give him a red envelope for Chinese new year, and that his demands for a $1000 prepaid mobile phone card were also refused, used a watermelon knife to chase and then chop his grandfather at least 20 times until he died. After the murder the youngster escaped in a vehicle, but was arrested by the police on a motorway slip road.

murder weapon

Vocabularly

過年

Pinyin: guò nián
English: to celebrate Chinese New Year

紅包

Pinyin: hóng bāo
English: red envelope, given during Chinese New Year celebrations

Pinyin: shā
English: to kill

祖父

Pinyin: zŭ fù
English: grandfather

Pinyin: wèi
English: did not; not

索討

Pinyin: suǒ tǎo
English: This appears to be a combination of two words, both of which have the meaning of “demand”, and has negative connotations.

儲值卡

Pinyin: chŭ zhí kǎ
English: pre-paid card

遭拒

Pinyin: zāo jù
English: to be refused; to meet with refusal

行凶

Pinyin: xíng xiōng
English: to commit a violent crime/assault

駕車

Pinyin: jià chē
English: to drive a vehicle

逃逸

Pinyin: táo yì
English: to escape

逮捕

Pinyin: dài bŭ
English: to arrest

News Bite

過年沒紅包「新台灣之子」殺祖父

过年没红包「新台湾之子」杀祖父 (guò nián méi hóng bāo “xīn tái wān zhī zi” shā zŭ fù)

Traditional
「我就是要給他死!」彰化縣十三歲謝姓少年不滿祖父未給過年紅包,索討一千元買電話儲值卡也遭拒,便拿西瓜刀追砍祖父廿多刀致死;少年行凶後駕車逃逸,在國道匝道被警方逮捕。

Simplified
「我就是要给他死!」彰化县十三岁谢姓少年不满祖父未给过年红包,索讨一千元买电话储值卡也遭拒,便拿西瓜刀追砍祖父廿多刀致死;少年行凶后驾车逃逸,在国道匝道被警方逮捕。

Pinyin
“wǒ jiù shì yào gěi tā sǐ!” zhāng huà xiàn shí sān suì xiè xìng shǎo nián bù mǎn zŭ fù wèi gěi guò nián hóng bāo, suǒ tǎo yī qiān yuán mǎi diàn huà chŭ zhí kǎ yě zāo jù, biàn ná xī guā dāo zhuī kǎn zŭ fù niàn duō dāo zhì sǐ; shǎo nián xíng xiōng hòu jià chē táo yì, zài guó dào zā dào bèi jǐng fāng dài bŭ.

English
“I just want to kill him!”. A 13 year old youngster from Chinghua County, surnamed Xie, dissatisfied that his grandfather didn’t give him a red envelope for Chinese new year, and that his demands for a $1000 prepaid mobile phone card were also refused, used a watermelon knife to chase and then chop his grandfather at least 20 times until he died. After the murder the youngster escaped in a vehicle, but was arrested by the police on a motorway slip road.

News Source

UDN

謝姓少年從小在印尼外公家中長大,去年被祖父接回台灣,檢警懷疑他因語言和文化適應不良,又懷疑家人比較疼同父異母的弟妹,才下毒手。keep reading…