US anti-nuclear unit on standby – Mini Chinese Lesson

With nuclear power being under the spotlight after the recent earthquake in Japan and possibility of a looming nuclear disaster it’s an opportunity to learn some related keywords to see how Japan is handling the situation and where help could come from.

Japan nuclear disaster

國防部(国防部)

Pinyin: guó fáng bù
English: National Defence Department

駐守(驻守)

Pinyin: zhù shǒu
English:to be stationed at

沖繩(冲绳)

Pinyin: chōngshéng
English: Okinawa

美軍防核部隊(美军防核部队)

Pinyin: měijūn fánghé bùduì
English: US Armed Forces Anti-Nuclear Unit
(this is a straight-up translation of the Chinese since I couldn’t find the actual English name, if anyone knows please post in the comments)

待命狀態(待命状态)

Pinyin: dàimìng zhuàngtài
English: standby mode

立即(立即)

Pinyin: lìjí
English: immediately

投入(投入)

Pinyin: tóurù
English: to participate in; to put in

核能事故救災活動(核能事故救灾活动)

Pinyin: hénéng shìgù jiùzāi huódòng
English: a nuclear accident rescue activity

裝備(装备)

Pinyin: zhuāngbèi
English: equipment; to equip; to be equiped with

先進(先进)

Pinyin: xiānjìn
English: advanced

防核器材(防核器材)

Pinyin: fánghé qìcái
English: anti-nuclear equipment

Sentence Structure

一旦(一旦)

Pinyin: yī dàn
English: once; as soon as; if

將會(将会)

Pinyin: jiāng huì
English: will (enable); should (be able to)

English
In case/once/if (something happens), will cause/enable ______.

Traditional
一旦______,將會______ 。

Simplified
一旦______,将会______ 。

Pinyin
yī dàn ______, jiāng huì ______.

 

Since there are a few different meanings for 一旦, here are a couple of examples:

Example 1:

Traditional
核電一旦建成,將會長期運行

Simplified
核电一旦建成,将会长期运行

Pinyin
hédiàn yīdàn jiànchéng, jiānghuì chángqí yùnxín

English
Once nuclear power is set up, it will function for a long time

Example 2:

Traditional
…一旦證實,將會增加聯合國制裁敘利亞的壓力

Simplified
…一旦证实,将会增加联合国制裁叙利亚的压力

Pinyin
…yīdàn zhèngshí, jiānghuì zēngjiā liánhéguó zhìcái xùlìyà deyālì

English
…if confirmed, could increase pressure on the UN to impose sanctions against Syria

 

News Bite

Traditional
美國國防部已通知日本政府,駐守沖繩的一支美軍防核部隊,已經進入待命狀態,一旦日本政府有要求,將會立即投入核能事故救災活動。據了解,駐守沖繩的美軍防核部隊共有450人,裝備有最先進的防核器材。美國國防部還表示,駐守美國本土的另一支防核部隊,也已經進入待命狀態。

English
The US Defence Department has already notified the Japanese government that the US anti-nuclear unit stationed in Okinawa has already gone into standby. In case the Japanese government requests it, they will be able to immediately participate in nuclear accident rescue activities. It is understood that the US anti-nuclear unit stationed in Okinawa consists of 450 people, and is equiped with the most advanced  anti-nuclear equipment. The American Defence Department also indicated that anti-nuclear unit stationed in the US had also gone into standby.

Simplified
美国国防部已通知日本政府,驻守冲绳的一支美军防核部队,已经进入待命状态,一旦日本政府有要求,将会立即投入核能事故救灾活动。据了解,驻守冲绳的美军防核部队共有450人,装备有最先进的防核器材。美国国防部还表示,驻守美国本土的另一支防核部队,也已经进入待命状态。

Pinyin
měiguó guófángbù yǐ tōngzhī rìběn zhèngfŭ, zhùshǒu chōngshéng de yī zhī měijūnfánghébùduì, yǐjīng jìnrù dàimìng zhuàngtài, yīdàn rìběn zhèngfŭ yǒu yàoqiú, jiānghuì lìjí tóurù hénéng shìgù jiùzāi huódòng. jù liǎojiě, zhùshǒu chōngshéng de měijūn fánghébùduì gòngyǒu 450 rén, zhuāngbèi yǒu zuì xiānjìn de fánghé qìcái. měiguó guófángbù hái biǎoshì, zhùshǒu měiguó běntŭ de lìngyīzhī fánghébùduì, yě yǐjīng jìnrù dàimìng zhuàngtài.

news source: Yahoo News